Abbas-e-Ammu Jaanam
Nadeem Sarwar
The children in the camp are thirsty and ask their uncle Abbas to bring water from the river. He prepares to leave, promising to return with the water-skin.
Abbas..
Abbas...
Jane Wafa-e-Alam Abbas-e-Ammu Janam Darya Par Tum Jaao, Paani Lekar Aao Pyaase Hai Hum Sab, Pyaasa Hai Asghar Abbas-e-Ammu Janam
O soul of loyalty and the standard, Abbas, my dear uncle, Go to the river, bring back water, We are all thirsty, Asghar is thirsty, Abbas, my dear uncle.
Wo Darya Behta Hai, Sab Ka Gala Sukha Hai Tum Bhi To Pyase Ho, Baba Bhi Pyasa Hai Bhari Ho Lakho Par Abbas-e-Ammu Janam
That river flows, yet everyone's throat is parched, You too are thirsty, and Father (Hussain) is thirsty, You are a match for millions, Abbas, my dear uncle.
Lo Ye Alam Mashkiza, Mere Pyare Chacha Tumko Mili Sakkai, Qurbaa Tumpe Sakina Ae Saniy-e-Haider Abbas-e-Ammu Janam
Take this standard and the water-skin, my dear uncle, You have received the honor of being the water-bearer (Saqqa), Sakina is a sacrifice for you, O likeness of Haider (Ali), Abbas, my dear uncle.
Sukhe Hai Sab Kooze, Samjhe Bache Kaise Sahil Par Pehra Hai, Badal Bhi Na Barse Kab Jaenge Hum Ghar Abbas-e-Ammu Janam
All the water jugs are dry, how can the children understand? There is a guard on the riverbank, even the clouds do not rain, When will we go home? Abbas, my dear uncle.
Kya Fauje Adaa Hai, Kya Iska Pehra Hai Tum Ho Saniy-e-Haider, Pyase Ho To Kya Hai Kya Rokega Lashkar Abbas-e-Ammu Janam
What is this enemy army, what is their guard? You are the likeness of Haider, so what if you are thirsty? What can this army do to stop you? Abbas, my dear uncle.
Jane Lage Jab Ghazi, Goonji Aaho Zaari Lab Pe Dua-e-Lekar, Peeche Chali Shehzadi Ehle Haram Nauhagar Abbas-e-Ammu Janam
When the Ghazi (Abbas) began to leave, cries of lamentation echoed, With prayers on their lips, the ladies of the household followed behind, The family of the Prophet in mourning, Abbas, my dear uncle.
Ammu Laut Ke Aana, Humko Na Rulwana Rakhe Khuda Hum Sab Ke , Sar Pe Alam Ka Saaya Ae Munis-o-Yawar Abbas-e-Ammu Janam
Uncle, please return, do not make us weep, May God keep the shadow of the standard over our heads, O my companion and helper, Abbas, my dear uncle.
Bole Ye Rokar Ghazi, Wada Karo Ye Bibi Jab Ye Alam Chup Jae, Aae Alam Jab Khali Na Rona Ye Kehkar Abbas-e-Ammu Janam
The Ghazi said while weeping, 'Make this promise, O Lady, When this standard is hidden, when the standard returns empty, Do not weep, saying this,' Abbas, my dear uncle.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .