Achi Nahi Yeh Baat
Nadeem Sarwar · 1999
Imam Hussain speaks to his young daughter Sakina on the night before Ashura. He gently prepares her for the difficult days of loss and captivity that are coming.
Ashur Ki Shab Hai Sakina Ka Wo Rona. Aur Sayyade Mazlum Ke Beti Se Yeh Kehna. Are Tu Roya, Me Yeh Dekh Nahi, Sakta Sakina.
It is the night of Ashura, and Sakina is weeping. And the oppressed Master (Hussain) says to his daughter, 'Oh, if you weep, I cannot bear to see it, Sakina.'
Achi Nahi Ye Baat Na Roya Karo Bibi Pehlu Me Kabhi Maa Ke Bhi Soya Karo Bibi
This is not good, do not weep, my lady. Sometimes, sleep by your mother's side as well, my lady.
Kya Howe Kisi Shab Ko Jo Ham Ghar Me Na Aaye Tum Hamko Na Pao Tumhe Hum Bhi Nahi Paye Tarpogi Nahi Dard Se Wada Karo Bibi
What if, one night, I do not return home? If you do not find me, and I do not find you, promise me, my lady, that you will not writhe in pain.
Are Baitha Karo Kuch Der Charago Ko Buja Kar Samja Karo Is Khaak Ko Ay Laadli Bistar Baali Kabhi Yuhi Nahi Pehna Karo Bibi
Sit for a while in the darkness after extinguishing the lamps. Consider this dust to be your bed, my beloved daughter. Do not wear your earrings just like that, my lady.
Are Kuch Der To Yeh Farz Karo Ham Na Rah Aagar Baaki Na Rahe Haath Koi Rakhne Ko Sar Par Mahaul Yatimo Ka Bhi Socha Karo Bibi
Just imagine for a moment, if I am no longer here, and there remains no hand to place upon your head, think of the plight of the orphans, my lady.
Aadat Zara Tanhayi Me Rehne Ke Bhi Dalo Taswir Tasawur Mai Asiri Ki Banalo Aazad Parindo Ko Na Dekha Karo Bibi
Develop a habit of living in solitude, create an image of captivity in your imagination, do not look at free birds, my lady.
Are Asghar Ko Na Manoos Karo Pyaar Se Apne Akbar Ki Urusi Ke Na Dekha Karo Sapne Sugra Ki Karib Itna Na Baitha Karo Bibi
Do not make Asghar accustomed to your affection, do not dream of Akbar's wedding, do not sit so close to Sugra, my lady.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .