Aey Mere Be Zabaan
Mir Hasan Mir · 2020
A grieving mother mourns the loss of her infant son, Ali Asghar, in the aftermath of Karbala. She struggles to find peace while remembering his smile and his sacrifice.
Aey Mere Be Zuban,tum Reh Gaye Kahan Asghar Jiye Gi Kese,tere Bagair Maa
O my voiceless one, where have you been left behind? How will your mother live without you, Asghar?
Haye Asghar Mere Asghar,haye Asghar Mere Asghar Ae Raaj Dulare Asghar,maa Tujh Ko Pukare Asghar Meri Ankh Ke Tare Asghar,aaja Mere Pyare Asghar
Alas, Asghar, my Asghar, alas Asghar, my Asghar O my beloved prince Asghar, your mother calls out to you, Asghar The light of my eyes, Asghar, come back, my dear Asghar.
Chehra Wo Chaand Jaisa,kaise Bhulai Maa
That face like the moon, how can your mother ever forget it?
Kiya Waqt Agaya Hai,bano Ki Bekasi Per Gurbat Pe Tere Matam,kaise Kaise Karegi Ki Madar Aada Ne Bandh Di Hain,hathon Mai Rasiyan
What a time has come upon Bano's helplessness How will your mother mourn your exile? The enemies have tied ropes around our hands.
Himmat Pe Maa Tumhari,qurban Kyun Na Jaye Sunti Hai Teer Kha Ker,tum Ran Mai Muskurai Madar Ki Laaj Rakh Li,shabash Meri Jaan
Why should your mother not sacrifice herself for your courage? I hear that after being struck by the arrow, you smiled on the battlefield You upheld your mother's honor, well done, my life.
Madar Ki Hai Wasiyat,beta Khayal Rakh Godi Mai In Ki Asghar,jane Ki Zid Na Karna Pehle Hee Hain Shikasta,dadi Ki Pasliyan
This is your mother's will, my son, take care Do not insist on going into her (Fatima's) lap, Asghar Your grandmother's ribs are already broken.
Kiya Zer R Khaak Ab Bhi Soye Ho Mun Chupai Maa Sari Bibiyon Se,sharminda Ho Na Jaye Har Ik Shaheed Ka Hai,sar Bar Sar E Sina
Are you still sleeping under the dust, hiding your face? Lest your mother feel ashamed before all the other ladies Every martyr's head is upon the spear.
Dushwar Hogaya Hai,ran Mai Tumhara Jeena Ab Khali God Jaa Ker,maa Kia Kre Madina Mujh Ko Wohin Bula Lo,ae Laal Ho Jahan
It has become difficult to live on the battlefield Now, going back with an empty lap, what will your mother do in Medina? Call me to where you are, O my son.
Sansein To Chal Rahi Hain,zinda Kahan Rahi Hai Maa Zindagi Se Apni,azadi Chahti Ha Mushkil Khusha Ho Tum Bhi,khulwado Beriyan
My breath is still moving, but am I really alive? Your mother seeks freedom from her life You are also a 'Mushkil Khusha' (solver of difficulties), have these shackles opened.
Jangle Mai Ik Beta,awaz Ghunjti Ha Yeh Soch Ker Bhi Madar,maqtal Mai Ro Rahi Ha Lagta Hai Dard Se Tum,lete Ho Shiskiyan
In the wilderness, a son's voice echoes Thinking of this, your mother weeps in the slaughterhouse It seems that from the pain, you are sobbing.
Yeh Ujri God Beta,kese Sukoon Paye Halat Pe Teri Maa Ki,hanste Hai Shaam Wale Daman Mai Hain Tumhare,jhoole Ki Lakriyan
This desolate lap, my son, how can it find peace? The people of Shaam laugh at your mother's condition In your robe, you hold the wood of the cradle.
Rote Thy Sub Taqallum,ik Maa Ne Jab Kaha Tha Paigham Karbala Mai,jaker Hawa Yeh Dena Zindan Ke Dar Pe Ab Bhi,bethi Hai Ik Maa
Everyone was weeping, Taqallum, when a mother said Go to Karbala and deliver this message to the wind At the door of the prison, a mother is still sitting.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .