The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Alvida Alvida

Alvida Alvida

Farhan Ali Waris

A sick daughter watches her father and brothers leave for a long journey, knowing she cannot go with them. She is left behind in her home as they depart for Karbala.

NohaShahadat Hussain
Watch on YouTube

Alvida Alvida

Farewell, farewell.

(Alwidaa Alwidaa Alwidaa Alwidaa)

Farewell, farewell, farewell, farewell.

BaBa Kaisay Kahon Alwidaa Alwidaa

Father, how can I say farewell, farewell?

Aap Jatay Nahin Jaan Janay Lagi Zindagi Mujh Say Daman Churhanay Lagi Saans Seenay Mein Ruk Ruk Kay Aanay Lagi Ab Meray Saath Hain Aah Aur Hichkiyaan

It is not you who are leaving, but my life that is departing. Life itself is pulling away from me. My breath comes in broken gasps within my chest; Now, only sighs and sobs remain my companions.

Kio Piyon Main Dawa Hochuki Bas Shifa Chorh Kar Mujh Ko Mera Masiha Chala Aisa Lagta Hai Mujh Say Hue Tum Khafa Meri Hamjoliyaan Ab Hain Tanhaiyaan

Why should I take medicine when the cure has already been found? My healer has left me behind. It feels as if you are displeased with me; Now, loneliness is my only companion.

Kaisay Behlaaon Dil Kuch To Bolo Padar Qabr Say Kam Nahin Haaey Ab Mera Ghar Mot Hai Ab Meri Aap Ka Yeh Safar Bolti Hai Nazar Chup Hai Meri Zuban

How can I console my heart? Father, say something. Alas, my home is no different from a grave now. Your journey is my death. My eyes speak, but my tongue is silent.

Din To Kat Jaeyga Shab Na Kat Paeygi Aap Kay Hijr Mein Neend Kab Aaeygi Neend Aai To Woh Mot Ban Jaeygi Roey Ga Meri Gurbat Peh Ab Aasmaan

The day might pass, but the night will not. In your separation, how will sleep ever come? If sleep does come, it will turn into death. Now the heavens will weep over my helplessness.

Kon Jaata Hai Beemar Ko Chorh Kar Haath Rakhtay Hain Beemar Kis Nabz Par Us Ki Dil Joi Kartay Hain Shaam-O-Sahar Rakhtay Hain Thanday Paani Ki Bhi Pattiyan

Who leaves a sick person behind? Whose pulse does a sick person hold onto? One comforts them morning and evening, And applies cool compresses to their brow.

Lo Meray Ghar Say Rukhsat Ujaala Hua Jata Hai Bhai Naazon Ka Paala Hua Ranj Is Baat Say Hai Dobala Hua Tum Rahogay Wahan Main Rahoongi Yahan

See, the light has departed from my home. The brother who was raised with such tenderness is leaving. My grief is doubled by this fact: You will be there, and I will be here.

Haaey BaBa Meray Din Yeh Garmi Kay Hain Saath Bachchon Ka Hai Yeh Safar Naa Karein Ya To Phir Saath Mujh Ko Bhi Lekay Chalein Keh Raha Hai Yehi Ab To Ashk-E-Rawan

Alas, Father, these are days of such heat. Do not undertake this journey with the children. Or, if you must, take me along with you. My flowing tears are saying just this.

Bhai Akbar Chalay Aur Asghar Chalay Mujh Mein Aur Mot Mein Kam Huey Faaslay Meri Jaanib Barhhay Dard Kay Qaaflay Aakhri Baar Akbar Sunado Azaan

Brother Akbar has left, and Asghar has left. The distance between me and death has narrowed. Caravans of pain have advanced toward me. Akbar, recite the Adhan one last time.

Kum Say Kum Nanhay Asghar Ko Yaan Chorh Dein Saans Ki Toot Ti Doriaan Jorh Dein Mot Ka Rukh Meri Simt Say Morh Dein Aur Kuch Roz Jeeloongi Main Natawaan

At the very least, leave little Asghar here. Reconnect the breaking threads of my breath. Turn the face of death away from me, And I, the weak one, will live for a few more days.

Aap Ki Ghar Say BaBa Sawari Chali Dam Karoon Aap Par BaBa Naad-E-Ali Mein Dua-E-Safar Bhi Karoongi Abhi Mera Kia Hai Khuda Hai Mera Meharbaan

Father, your carriage has departed from the house. I recite Nad-e-Ali over you, Father. I will also offer a prayer for your journey right now. What do I have? God is my only Benefactor.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .