The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Amma Madad Karo

Amma Madad Karo

Shahid Baltistani · 2019

Imam Hussain calls out to his mother, Bibi Fatima, for strength as he struggles to remove the spear from his son Ali Akbar's chest.

NohaShahadat Ali Akbar
Watch on YouTube

Haaye! Barchi Nikaal Ne Lage Jab Shah E Karbala Awaaz Maa Ko Deke Ye Mazloom Ne Kaha Hai Aap Ke Hussain Ki Ghurbat Ka Imtehaa'n Amma Madad Karo..

Alas! When the King of Karbala began to extract the spear, Calling out to the mother, the oppressed one said: This is the ultimate test of your Hussain's helplessness. Mother, help me...

Kaise Nikalu Seena E Akbar Se Mai Sina Amma Madad Karo..

How shall I extract the spear from Akbar's chest? Mother, help me...

Hai Aapke Hussain Ki Ghurbat Ka Imtehaa'n

This is the ultimate test of your Hussain's helplessness.

Bardaasht Kis Tarha Se Ye Kar Payega Hussain Bete Ke Saath Dasht Mein Mar Jayega Hussain Kadiyal Jawaa'n Ragadta Hai Maqtal Mein Ediyaa'n

How will Hussain be able to endure this? Hussain will die in this desert along with his son. The strapping youth is scraping his heels in the battlefield.

Afsos Aa Na Paaya Mai Usko Utarne Zee'n Se Gira Diya Ise Naize Ke Waar Ne Tooti Hai Aap Ki Tarha Akbar Ki Pasliyaa'n

Alas, I could not reach him in time to help him dismount; The strike of the spear threw him from the saddle. Akbar's ribs are broken, just like yours.

Akbar Ke Saath Saath Mera Dil Bhi Chhid Gaya Uth Ta Nahi Hai Haath Tumhare Ghareeb Ka Pehle Mere Kaleje Se Tum Khaich Lo Sina

Along with Akbar, my heart too has been pierced. The hand of your poor father will not lift; First, pull the spear from my own heart.

Paala Hai Jisne Naazo Se Hai Intezaar Mein Chadar Na Bhool Jaye Wo Akbar Ke Pyaar Mein Zainab Ko Rok Lo Kahi'n Aa Jaye Na Yaha'n

She who raised him with such tenderness is waiting; May she not forget her veil in her love for Akbar. Stop Zainab, lest she comes here.

Aati Hai Sharm Baap Ko Bete Ke Saamne Aankho'n Pe Rakh Do Haath Dikhayi Na De Ise Haye, Rote Za'eef Baap Ko Dekhe Na Naujawaa'n

A father feels shame before his son. Place your hands over his eyes so he cannot see; Alas, may the youth not see his elderly father weeping.

Amma Ghadi Ye Kaisi Ajab Imteha'n Ki Hai Do Bekaso Ke Haath Mein Mayyat Jawa'n Ki Hai Pehlu Shikasta Aap Ka, Meri Kamar Kamaa'n

Mother, what a strange hour of trial this is; The corpse of a youth is in the hands of two helpless souls. Your side is broken, and my back is bent like a bow.

Tooti Hui Kamar Hai Meri, Mera Saath Do Mai Chahta Hu Khaime Mein Akbar Ko Le Chalo Zinda Na Dekh Le Ise, Ek Baar Iski Maa

My back is broken, support me. I want us to carry Akbar to the tents; May his mother not see him alive, just this once.

Pohcha Ke Laash Khaime Takallum Ki Ye Sadaa Zainab Jo Mujhse Puchegi, Kya Mai Bataungi Mujhse Na Hogi Tum Hi Shahadat Karo Bayaa'n

Having brought the body to the tent, Takallum cries out: If Zainab asks me, what shall I tell her? I cannot do it, you yourself bear witness to the martyrdom.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .