The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Ay Mere Bhaayi Hussain

Ay Mere Bhaayi Hussain

Shahid Baltistani

On the night before the battle of Karbala, Bibi Zainab sits beside her brother Imam Hussain and speaks of the heavy sorrow they both carry.

NohaAshura
Watch on YouTube

Suno Suno, Shab-E-Ashoor Ka Ye Manzar Hai, Haay Haay Haay Sirhaane Bhaayi Ke Bethi, Ali Ki Dukhtar Hai, Haay Haay Haay Wo Kehrahi Hai Mera Sabr, Aazmaaoge

Listen, listen, this is the scene of the night of Ashura, alas, alas, alas. Sitting at her brother's bedside is the daughter of Ali, alas, alas, alas. She is saying, 'Will you test my patience?'

Qadam Qadam Pe Mujhe Bhaayi Yaad Aawoge Ay Mere Bhaayi Hussain

At every step, my brother, you will be remembered O my brother Hussain

Sahar Ko Nana Ka Wada Jo Tum Nibhaawoge

The promise of the Grandfather at dawn 'Which you will fulfill.'

Meri Nigaah Mei Bachpan Ki Sari Yaade Hai Kahi Thi Nana Ne Jo Yaad Wo Bhi Baate Hai Sahar Se Pehle Charagho(n) Ko Tum Bujhaawoge

In my eyes are all the memories of our childhood, I remember the words that our Grandfather had spoken, That before dawn, you will extinguish the lamps.

Nabi Sawari Tumhari Sawaar Tum Bhaayi The Amma Zahra Ke Dil Ka Karaar Tum Bhaayi Aur Aaj Khoon Mei Apne Hi, Tum Nahaawoge

The Prophet was your rider, and you were his rider, O brother, You were the comfort of Mother Zahra's heart, O brother, And today, in your own blood, you will bathe.

Tumhare Chehre Ka Ye Itminaan Jaanti Hu Tumhara Hona Hai Jo Imtihaan Jaanti Hu Bahan Se Dard-E-Jigar Ko Chupa Na Paaoge

I know this serenity on your face, I know that your very existence is a trial, You will not be able to hide the pain of your heart from your sister.

Guloo-E-Asghar-E-Besheer Sina-E-Akbar Sata Raha Hai Tumhe Sabr Kar Rahe Ho Magar Rida Ke Baat Pe Nazre Mila Na Paaoge

The throat of the suckling Asghar, the chest of Akbar, Are tormenting you, yet you remain patient, But at the mention of the veil (Rida), you will not be able to meet my eyes.

Abhi To Bali Sakina Ka Zikr Baqi Hai Abhi To Shaam-E-Ghariban Ki Fikr Baqi Hai Rakhonge Yaad Kisse Kisko Bhool Jaawoge

The mention of young Sakina is still to come, The worry of the Evening of the Homeless (Shaam-e-Ghariban) is still to come, Whom will you remember, and whom will you forget?

Na Gham Karo Mere Bhaayi Tumhare Baad Bahan Rida Na Orhenge Jab Tak Tumhe Mile Na Kafan Ye Dukh Hai Saath Hamare Watan Na Jaawoge

Do not grieve, my brother, for your sister after you, I will not wear a veil until you receive your shroud, This is the sorrow that you will not return home with us.

Kahaa(n) Hussain Ne Sunkar, Kalaam Zainab Ka Hamari Jaan Ke Badle Bache Tera Parda Ye Kya Kahaa(n) Ke Mera Sabr Azmaaoge

Hussain said, upon hearing the words of Zainab, 'May your veil be saved in exchange for my life,' 'Why did you say that you will test my patience?'

Tere Baghayr Muqammal Nahi Payaam Mera Tere Baghayr Adhura Hai Ab To Naam Mera Kaho(n) Mei Aawungi Majlis Mei Jab Bulaawoge

Without you, my message is incomplete, Without you, my name is now incomplete, I will say, 'I will come to the gathering when you call me.'

Ye Guftugu Thi Ke Gunji Azaan-E-Akbar Ki "Rehan" Hoti Thi Yalgaar Sheh Pe Lashkar Ki Ali Ki Beti Pukaari Hame Rulaawoge

This conversation was happening when the Adhan of Akbar echoed, 'Rehan', the army was launching an assault on the King (Hussain), The daughter of Ali cried out, 'Will you make us weep?'

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .