Ay Shaam Ke Logon
Mir Hasan Mir
Bibi Zainab stands in the court of the ruler in Damascus and speaks with great courage. She reminds the people of her noble family and declares the truth despite her captivity.
Ay Shaam Ke Logon
O people of Shaam (Damascus)
Mai Waarise Tatheer Hoo Namoose Nabi Hoo
I am the heir to the purity (Tatheer) and the honor of the Prophet
Bazaar Se Darbar May Le Aaye Ho Mujh Ko Chahoo To Jala Sakti Hoo Khutbon Se Mai Tum Ko Saabir Ki Behan Hoo Jo Mai Khamosh Khadi Hoo
I. You have brought me from the bazaar to the royal court; if I wished, I could burn you all with my sermons. I am the sister of the Patient One (Imam Hussain), which is why I stand here in silence.
Afsos Kaneezi May Usay Maang Rahe Ho Tum Jis Ke Ghulamon Ki Ghulami May Rahe Ho Ye Zulm Na Hoga Kabhi Mai Zinda Abhi Hoo
Alas, you are demanding her into slavery, the one whose slaves you have lived under for generations. This oppression shall never come to pass while I am still alive.
Zindan Tha To Darr Darr Ke Hamesha Hi Laday Ho Ab Sar Hai To Honton Pe Chadi Maar Rahe Ho Tum Kitne Bahadur Ho Mai Ye Dekh Rahi Hoo
When it was the prison, you fought with fear at every step. Now that you have his head, you are striking his lips with a cane. I am witnessing just how 'brave' you truly are.
Tum Apne Payambar Ko Agar Dekhna Chaho Naize Pe Jo Ye Sar Hai Isay Ghaur Se Dekho Humshakle Payambar Hai Ye Mai Iski Phupi Hoo
If you wish to see your Prophet, then look closely at this head upon the spear. This is the one who resembles the Prophet, and I am his paternal aunt.
Aur Is Se Kathan Waqt Kya Hoga Mere Mabood Fizza Ke Tarafdaar Hai Darbar May Maujood Mai Pusht Pe Fizza Ke Khadi Dekh Rahi Hoo
And what could be a more difficult time than this, my Lord? The supporters of Fizza are present in this court. I stand behind Fizza, watching it all.
Zehra Ko Bhi Darbar May Tumne Tha Bulaya Darbar May Mai Bhi Hoo Magar Farq Hai Itna Parde May Thi Woh Aur Mai Be-Parda Khadi Hoo
You had also summoned Zehra to the court. I am also in the court, but there is this difference: she was behind a veil, and I stand here unveiled.
Zanjeeron May Jakda Jo Ye Bemaar Khada Hai Sajda Isay Kaabe Ki Faseelon Ne Kiya Hai Mansab May Bada Wo Hai Mai Rishte May Badi Hoo
This sick one who stands shackled in chains—the walls of the Kaaba have bowed in prostration to him. He is greater in spiritual rank, though I am older in relation.
Hone Lagi Darbar May Mushtarka Azaane Rehaan Idhar Naam E Nabi Gunja Fizza May Bibi Ne Kaha Faqr Se Mai Jeet Gayi Hoo
The call to prayer (Adhan) began to echo in the court. Rehaan, the name of the Prophet resonated in the atmosphere. The Lady (Bibi) said with pride, 'I have won.'
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .