Chehlum Ke Liye Bhaiya Aayi Hai Teri Zainab
Mir Hasan Mir
Bibi Zainab returns to the plains of Karbala on the day of Chehlum to mourn her brother Imam Hussain. She tells him of the hardships she endured while protecting his legacy.
Bhaiya Mai Aagayi Hoo....
Brother, I have arrived...
Chehlum Ke Liye Bhaiya Aayi Hai Teri Zainab Ay Mere Bhai Hussain Bhaiya Mai Aagayi Hoo Nana Ka Deen Bachake Jaaungi Ab Madina Chehlum Tera Manake Maloom Hai Ye Tumko Zainab Ujad Chuki Hai Lekin Teri Shahadat Ghar Ghar Pahunch Gayi Hai Shabaash Do Behan Ko Bhaiya Galay Lagake
For your Chehlum, brother, your Zainab has come. O my brother Hussain, Brother, I have come after saving the religion of my grandfather (the Prophet). Now I will go to Medina after observing your Chehlum. You know well that Zainab has been devastated, But your martyrdom has reached every home. Give your sister praise, brother, by embracing her.
Bhaiya Tumhari Zainab Ab Wo Nahi Rahi Hai Pehchaan Logay Mujhko Haalat Badal Gayi Hai Chalti Hai Ye Zaeefa Bhai Kamar Jhuka Ke
Brother, your Zainab is no longer the same. Will you recognize me? My condition has changed. This old woman walks, brother, with a bent back.
Sajjad Aur Baaqir Denge Gawahi Meri Khaye Hai Taaziyane Binte Ali Ne Phir Bhi Le Aayi Shamiyon Se Waaris Tere Bacha Ke
Sajjad and Baqir will bear witness for me. I, the daughter of Ali, have endured the lashes, yet still, I have brought your heirs back safely from the people of Sham.
Kaise Bataun Bhaiya Bazaar May Jo Guzri Kehte Sab Ke Maaro Ye Hai Ali Ki Beti Baba Ke Bhi Mai Badle Sab Aayi Hoo Chuka Ke
How can I tell you, brother, what passed in the bazaar? Everyone said, 'Strike her, this is the daughter of Ali.' I have come after settling all scores for my father as well.
Ummat Ne Tujhpe Bhai Rone Kahan Diya Hai Jee Bhar Ke Maine Tera Matam Kahan Kiya Hai Roegi Aaj Zainab Farshe Aza Bicha Ke
The Ummah did not let me weep for you, brother. I have not been able to mourn you to my heart's content. Today, Zainab will weep by spreading the carpet of mourning (Farshe Aza).
Ghar Ja Ke Kya Karoongi Pehlu May Hi Sulaalo Akbar Se Kehke Mujhko Turbat Ki Jaa Dilaado Maalik Ho Tum To Bhai Jageer E Karbala Ke
What will I do by going home? Let me sleep by your side. Tell Akbar to grant me a place in the grave. You are the master, brother, of the estate of Karbala.
Ye Kehke Ay Takallum Uthi Ali Ki Beti Abbas Ki Lehad Par Pahuncha De Mujhko Koi Dikhladun Ba-Wafa Ko Rassi Ke Neel Jaake
Saying this, O Takallum, the daughter of Ali stood up. 'May someone take me to the grave of Abbas, So I may show the loyal one the bruises of the ropes.'
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .