The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Ek Pyaase Ki Jung Dekho

Ek Pyaase Ki Jung Dekho

Nadeem Sarwar

On the day of Ashura, Imam Hussain stands alone on the battlefield of Karbala to defend the truth. Despite his thirst and the loss of his loved ones, he remains steadfast in his faith.

NohaShahadat Hussain
Watch on YouTube

Shaamiyon Shaamiyon Shaamiyon Aawo Maqtal Mein Aawo. (Ek Pyaase Ki Jung Dekho) Allahu Akbar Allahu Akbar

O people of Shaam, come, come to the battlefield. (Witness the battle of a thirsty one) God is the Greatest, God is the Greatest.

Roze Ashoor Hai. Zuljanah Par Sawaar. Ghum Ka Seene Pei Haar. Kown Maqtal Mein Aata Hai Parwardigaar. Dil Mein Bhaayi Ka Beton Ka Apno Ka Gham. Sehra Ha Hai Musalsal Sitam Par Sitam. Khoon Mein Duba Libaas-E-Ghareebi Liye. Ran Mein Dekho Hussain Aa Raha Hai. Khushk Honto Se Sukhi Zabaan Se. Jo Sada Pe Sada De Rahaa Hai.

It is the Day of Ashura. Mounted upon Zuljanah, with a garland of grief upon his chest. Who is this approaching the battlefield, O Lord? In his heart is the sorrow of his brother, his sons, and his kin. The desert is witnessing endless cruelty upon cruelty. Clad in the blood-soaked garments of the oppressed, look, Hussain is entering the battlefield. With parched lips and a dry tongue, he is calling out, one cry after another.

Naam Mere Khuda Ka Raheyga. Qalma-E-Laa Ilaaha Raheyga. Deen Qur'aan Kaaba Raheyga. Mera Islaam Zinda Raheyga. Tegh Meri Qaza Mein Dhali Hai. Mere Baazu Mein Zoor-E-Ali Hai.

The name of my God shall remain. The declaration of 'There is no god but God' shall remain. The religion, the Quran, and the Kaaba shall remain. My Islam shall remain alive. My sword is forged in destiny. In my arms lies the strength of Ali.

Karbala Haq Ki Taaqat Raheygi. Ye Lahu Ki Tamazat Raheygi. Meri Dharti Ki Izzat Raheygi. Mere Parcham Ki Hurmat Raheygi. Khatm Ho Jaayegi Har Ghulaami. Mujhko Tareekh Degi Salaami.

Karbala shall remain the strength of Truth. The heat of this blood shall remain. The honor of my land shall remain. The sanctity of my banner shall remain. Every form of slavery shall come to an end. History shall salute me.

Tum Ho Sairaab Aur Mein Hun Pyaasa. Tum Hazaron Ho Aur Mein Hun Tanha. Margaya Hai Jawaan Bhaai Mera. Le Gaya Nur Aankhon Ka Beta. Jung Ka Naam Ab Tum Na Loge. Kyaa Ali Aagaye Ye Kahoge.

You are quenched, and I am thirsty. You are thousands, and I am alone. My young brother has died. My son, the light of my eyes, has been taken. Do not dare speak of battle now. Will you say, 'Has Ali returned?'

Khoon Kyun Aadmi Ka Bahayen. Amn Ke Phool Har Jaa Khilayen. Saari Insaniyat Ko Jagayen. Zulm Se Haan Magar Haath Uthaayen. Tum Ne Majboor Mujh Ko Kiya Hai. Ab Meri Tegh-O-Amr-E-Khuda Hai.

Why should we shed human blood? Let us make the flowers of peace bloom everywhere. Let us awaken all of humanity. Yes, let us turn our hands away from oppression. You have forced my hand. Now, my sword is the command of God.

Wo Jo Laashon Pe Laashe Uthaaye. Ek Katra Jo Paani Na Paaye. Jis Ka Ghora Bhi Thakkar Karaa Hai. Jung Us Ki Hazaron Se Haaye. Phir Bhi Jinn-O-Malak Jung Dekhe. Arsh Waale Meri Jung Dekhe.

He who lifted corpse after corpse. He who could not find a single drop of water. He whose horse is also exhausted. Alas, his battle is against thousands. Yet, let the Jinn and Angels witness the battle. Let those in the Heavens witness my battle.

Mere Baba Ali Aa Chuke Hain. Mere Bhaya Hasan Aa Chuke Hai. Daad Abbas Bhi De Rahen Hain. Mujh Ko Akbar Mere Dekhte Hain. Dar-E-Khayma Pe Behne Khari Hain. Amma Zahra Dua De Rahi Hai.

My father Ali has arrived. My brother Hasan has arrived. Even Abbas is giving me courage. My Akbar is watching me. My sisters are standing at the door of the tent. Mother Zahra is bestowing her prayers.

Jab Kiya Parh Ke Takbeer Hamla. Shoor Uthne Laga Al Amaan Ka. Shola-E-Zulfiqar Aisa Chamka. Paaon Tak Khoon Mein Duba Tha Ghora. Ran Mein Uth Ne Lagi Khoon Ki Mowjein. Jaa Ke Kufe Se Takraayi Fowjein.

When he attacked, reciting the Takbeer, The cries for mercy began to rise. The flame of Zulfiqar flashed so brightly, The horse was drenched in blood up to its feet. Waves of blood began to rise on the battlefield, And the armies collided with Kufa.

Jab Ye Dekha Falak Se Ye Manzar. Bola Jibreel Se Rabb-E-Akbar. Kehdo Shabbir Se Ab Ye Jaakar. Imtehaa Khatm Hai Ibne Haider. Mutmain Nafs Waale Palat Aa. Rab Tera Tujhse Raazi Huwa. Tera Zaakir Hai Tera Khudaa. Ay Hussain Irjaaee Ay Hussain Irjaaee. Irjaeee Marhaba. Shor Raihaan-O-Sarwar Uthaa. Asr-E Aashoor Ka Waqt Tha. Aa Rahi Thi Azaan Ki Sadaa. Sheh Ne Sajde Mein Sar Rakhdiyaa.

When the Lord of the Heavens witnessed this scene from above, He spoke to Gabriel. 'Go and tell Shabbir now, The trial is over, O son of Haider. O soul at peace, return, Your Lord is pleased with you. Your rememberer is your God. O Hussain, return, O Hussain, return. Return, welcome. The cries of Raihaan and Sarwar arose. It was the time of Ashura's afternoon. The call to prayer was echoing, And the King placed his head in prostration.

Ya Hussain Ya Hussain Ya Hussain Ya Hussain

O Hussain, O Hussain, O Hussain, O Hussain

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .