Ha Karo Matam Hussain Ka Azadaro
Nadeem Sarwar
The poem recounts the journey of Imam Hussain and his family from Medina to the plains of Karbala. It remembers the suffering they endured while in captivity.
Haa(n) Karo Matam Hussain Ka Azadaro
O mourners, perform the lamentation of Hussain.
Paro Kalma Nabi Ka Ka Musalmano
Recite the Kalma of the Prophet, O Muslims.
Deen Ne Maula Shabbir Ko Di Sada Amma Zehra Ke Markaz Se Rukhsat Huwa Lab Pe Naame Khuda Dil Me Thi Karbala Din Bhi Gharmi Ke The Saath Bachcho(n) Ka Tha Phir Bhi Marne Wo Chala Masalmano
The religion called out to Master Shabbir (Hussain), He departed from the center of Mother Zehra's abode. With the name of God on his lips and Karbala in his heart, The days were scorching, and the children were with him, Yet he still walked towards his martyrdom, O Muslims.
Shaih Ke Hamraah Thi Bibiya Betiya(n) Nawjawaa(n) Saath The Saath Tha Bezuba(n) Haaye Kis Shaan Se Wo Huwe The Rawaa(n) Ek Bimar Leti Rahi Hichkiyaa(n) Shor Mataam Utha Tha Musalmano
With the King (Hussain) were the ladies and daughters, The youth were with him, and the voiceless (Ali Asghar) was with him. Alas, with what dignity they had departed, One who was ill kept sobbing in hiccups, A clamor of lamentation arose, O Muslims.
Do Muharram Ko Karbobala Aa Gaye Alqama Ke Kanare Jo Khaime Lage Ashkiya Ne Kaha Aakar Shabbir Se Apne Khaime Yaha Se Utha Lijiye Waqt Kya Aa Gaya Tha Musalmano
On the second of Muharram, they arrived at Karbala, When the tents were pitched on the banks of Alqama (the Euphrates), The wretched ones came and said to Shabbir, 'Remove your tents from here', What a time had arrived, O Muslims.
Khatm Qarbobala Me Larayi Hui Saari Fauje Khuda Khak Par Soo Gai Aai Shaame Gariba Raha Na Koi Itrate Mustafa Sue Zindan Chali Nange Sar Bibiyaa(n) Hai Musalmano
The battle ended in Karbala, All the soldiers of God slept upon the dust, The evening of the bereaved (Shaam-e-Ghariban) arrived, and no one remained, The progeny of the Chosen One (Prophet) set off towards the prison, The ladies are unveiled, O Muslims.
Haaye Bazare Kufa Ka Who Marhala Betiyaa(n) Thi Mohammad Ki Jab Be Rida Gir Ke Naako Se Bacho Ki Thi Ye Sada Alwida Madare Gamzada Alwida Aasman Ro Raha Tha Musalmano
Alas, that stage in the bazaar of Kufa, When the daughters of Muhammad were without veils, Falling from the camels, the children cried out, 'Farewell, grief-stricken mother, farewell', The sky was weeping, O Muslims.
Mere Sajjad Boli Ye Binte Ali Jaanti Hai Mujhe Shaam Ki Har Gali Khaak Urhawo Ke Mujh Ko Na Dekho Koi Yeh Tha Zainab Ka Noha Masalmano
My Sajjad, said the daughter of Ali, 'Every street of Shaam knows me', 'Throw dust (on your heads) so that no one looks at me', This was the lament of Zainab, O Muslims.
Bole Sajjad Hatho(n) Me Zanjir Hai Be Ridai Phuphi Ab To Taqdir Hai Sabr Aale Mohammed Ki Jagir Hai Hum Hai Aale Nabi Bas Yeh Teksir Hai Keh Ke Ye Ro Diya Tha Masalmano
Sajjad said, 'There are chains on my hands', 'O Aunt, being unveiled is now our destiny', 'Patience is the inheritance of the family of Muhammad', 'We are the family of the Prophet, this is just our trial', Saying this, he wept, O Muslims.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .