The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Ham Dekhenge

Ham Dekhenge

Nadeem Sarwar

The world waits for the return of the Imam of our time. We long to see the day when he arrives to bring justice and peace.

ManqabatWiladat Imam Mahdi
Watch on YouTube

Allahuma Salle Ala Muhamaddi-Wa Aal-E-Muhammad Bismillahir Rahmanir-Rahim Ya Muhammado Ya Aliyyo, Ya Aliyyo Ya Muhammad Ikfayanee Fa Innakuma Kaafeyaa(n) Wansuraani Fa Innakuma Naasiraan Ya Mawlana Ya Sahebuz-Zamaan Al Ghauth, Al Ghauth, Al Ghauth Adrikni, Adrikni, Adrikni As-Saa'at, As-Saa'at, As-Saa'ah Al-'Ajal, Al-'Ajal, Al-'Ajal

O Allah, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad. In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. O Muhammad, O Ali, O Ali, O Muhammad. Suffice me, for you both are sufficient. Help me, for you both are helpers. O our Master, O Master of the Time. Help, help, help. Reach me, reach me, reach me. The hour, the hour, the hour. Hasten, hasten, hasten.

Yabnaz-Zahra Maa Zehra Yabnaz-Zahra Ya Fatima Ya Sayyedi, Ya Murshadi Ya Maulaayi, Ya Hasan Mujtaba Shaam-O-Sahar, Ay Rahabar Ay Tajdaar-E-Kaun-O-Makaan Noor-E-Khuda, Ay Muntazar Hai Muntazir Ye Saara Jahaan Yabnaz-Zahra Ya Fatima Yabnaz-Zahra Ya Fatima

O son of Zahra. Mother Zahra. O son of Zahra. O Fatima. O my Master, O my Guide. O my Lord, O Hasan Mujtaba. Evening and morning, O Leader. O Crown-bearer of existence and space. Light of God, O Awaited One. The whole world is waiting for you. O son of Zahra. O Fatima. O son of Zahra. O Fatima.

Kehte Hai Sab, Jinn-O-Bashar, Arz-O-Samaan-O-Dashta-E-Jamal Hai Mushrekee(n), Lakho(n) Agar Hai Muhskilo(n) Ka Tu Hi Hal Aane Lagi, Dekho Sada Hayya Ala Khayril Amal

Everyone says, Jinn and mankind, the earth, the heavens, and the wilderness of beauty. Even if there are millions of polytheists, you alone are the solution to all difficulties. Look, the call has begun to rise: 'Hasten to the best of deeds.'

Ham Dekhenge, Lazim Hai Ke Ham Bhi Dekhenge, Ham Dekhenge

We shall see; it is inevitable that we too shall see, we shall see.

Wo Roz Ke Jiska Wada Hai Jo Lauh-E-Azal Pe Likha Hai Jo Tera Hai Jo Mera Hai Konain Mei Jiska Charcha Hai Jab Lauh-O-Qalam Ke Chehre Se Parde Sarkaaye Jaayenge

That day which has been promised, which is written on the Tablet of Eternity, which is yours and which is mine, which is discussed in both worlds—when the veils are lifted from the face of the Tablet and the Pen.

Kuch Raat Gayi Kuch Baki Hai Pardo(n) Mei Sahar Kuch Kehti Hai Dil Par Jo Ye Dastak Hoti Hai Ghaybat Mei Koi Ik Haadi Hai Jo Hazir-O-Nazir-O-Qaaim Hai Wo Aayenge Haa(n) Ayenge

Some of the night has passed, some remains. The dawn whispers something from behind the veils. This knocking that occurs upon the heart—there is a Guide in occultation. He who is present, watching, and the Upholder (Qaaim), he will come, yes, he will come.

Haa(n) Dekh Badalte Mausam Ko Kya Ho Gaya Nazm-E-Aalam Ko Cheyn Aata Nahi Hai Akhir Kyu(n) Be Chayniye Nasl-E-Adam Ko Dene De Sada Us Qaaim Ko Har Uljhan Wo Suljaayenge

Yes, look at the changing seasons, what has happened to the order of the world? Why is there no peace? The progeny of Adam is restless. Let us call out to that Upholder (Qaaim); he will resolve every complication.

Ye Jaffer-E-Sadiq Ne Hai Kahaa Wo Roz Juma Hai Ashura Jab Unki Sawaari Ayengi Tazeem Karengi Karbobala Kaabe Se Aza(n) Phir Gunjengi Wo Eik Alam Lehraaenge

This is what Jaffer-e-Sadiq has said: that day will be a Friday, the day of Ashura. When his procession arrives, Karbala will pay homage. The Adhan will echo again from the Kaaba; he will wave one standard.

Wo Masjid-E-Kufa Mei Aakar Majlis Ka Sajaayenge Mimbhar Wo Pursa Lenge Duniya Se Shabbir Ka Khud Zakir Bankar Zainab Ke Masaaib Karke Bayaa(n) Mimbhar Pe Hi Ghash Khaajayenge

Coming to the Mosque of Kufa, he will arrange the pulpit for the Majlis. He will offer condolences to the world, becoming the reciter (Zakir) of Shabbir himself. Narrating the sufferings of Zainab, he will faint right there on the pulpit.

Ankho(n) Mei Imam-E-Zamana Ki Rehti Hai Sada Ik Sath Hijri Kehte Hai Ziyarat-E-Nahiya Mei Mei Bhool Nahi Sakta Hu Kabhi Maa Baine Zameen-O-Zeen Jo Tha Wo Laasha Bhool Na Paayenge

In the eyes of the Imam of the Time, there remains always a sorrow. He says in the Ziyarat-e-Nahiya, 'I can never forget.' That which was between the earth and the saddle—he will never be able to forget that corpse.

Paighaame Imam-E-Zamana Hai Gar Jald Mujhe Bulwaana Hai Taqwe Ke Musalle Par Jaakar Paighame Amal Pheylaana Hai Jab Ilm Ke Deep Jalaawonge Ham Ghaybat Se Aajayenge

This is the message of the Imam of the Time: 'If you want to call me soon, go to the prayer mat of piety and spread the message of action. When you light the lamps of knowledge, I will emerge from occultation.'

Tajeel Ho Ab Ibn-E-Zehra Hai Vird "Rehan-O-Sarwar" Ka Duniya Ko Zaroorat Aap Ki Hai Deti Hai Sadaaye Karbobala Wo Roz Ke Jis Ka Wada Hai Wo Wada Aap Nibhaayenge

May there be haste now, O son of Zahra. This is the constant chant of 'Rehan and Sarwar'. The world is in need of you; the cries of Karbala call out. That day which was promised, that promise you will fulfill.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .