Haye Abbas Ki Behno Ne
Mir Hasan Mir
The women of the Prophet's family are taken to the prison of Shaam after the tragedy of Karbala. They suffer the loss of their veils and mourn the absence of their protectors.
Wa Hijaba Wa Hijaba
Oh, the veil! Oh, the veil!
Haye Abbas Ki Behno Ne Na Paayi Chadar
Alas, the sisters of Abbas could not find their veils.
Shaam Tak Naize Pe Deti Thi Duhaai Chadar Jiske Baba Ne Udhayi Thi Rدا Kaabe Ko Uski Beti Ko Kisi Ne Na Udhayi Chadar
Until the evening, the veil cried out from upon the spear. She whose father had placed the veil upon the Kaaba, No one placed a veil upon his daughter.
Bas Yehi Kehti Thi Abbas Ke Sar Se Zainab Mere Bhai Mere Bhai Mere Bhai Chadar
Zainab would only say this, from the head of Abbas: My brother, my brother, my brother, the veil.
Sharm Se Chup Gayi Sajjad Ke Peeche Zainab Hind Zindan May Jo Odhay Huwe Aayi Chadar
In shame, Zainab hid behind Sajjad, When the veil arrived, worn by the woman of Hind (in the prison).
Paon Khat Dete Rahe Door Talak Bachi Ke Shimr Ne Aise Sakina Se Chudaai Chadar
The child's feet kept stumbling for a long distance, That is how Shimr snatched the veil from Sakina.
Gir Padi Khaak Pe Abbas Ki Maa Sadme Se Apne Baazu Se Jo Zainab Ne Hatayi Chadar
The mother of Abbas fell to the dust in shock, When Zainab removed the veil from her own arm.
Haye Rote Huwe Zainab Ne Kiya Shukre Khuda Sar Pe Sughra Ke Nazar Jis Ghadi Aayi Chadar
Alas, weeping, Zainab thanked God, The moment she saw a veil upon the head of Sughra.
Zindagi May Na Udha Paaye Magar Abid Ne Qabr Par Bali Sakina Ki Udhayi Chadar
Though she could not wear it in her lifetime, yet Abid (Imam Sajjad) Placed a veil upon the grave of the young Sakina.
Mir Sajjad Jo Loota Hua Asbaab Mila Pehle Sajjad Ne Ankhon Se Lagayi Chadar
Mir Sajjad, when the looted belongings were recovered, First, Sajjad pressed the veil to his eyes.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .