Jab Bhi Ho Karbobala Aap Ka Jana Bhayya
Mir Hasan Mir · 2016
A young girl in a prison cell asks her brother to carry a message to their uncle about the hardships she endured. She shares her final wishes for when he eventually returns to the desert of Karbala.
Aakhri Baar Mera Haale Musibat Sunlo Bhai Sajjad Sakina Ki Wasiyat Sunlo Ye Wasiyat Meri Tum Bhool Na Jaana Bhaiya
Listen to my state of suffering for the last time, Brother Sajjad, listen to Sakina's final will, Do not ever forget this will of mine, brother.
Jab Bhi Ho Karbobala Aap Ka Jaana Bhaiya Meri Roodad Chacha Jaan Ko Sunana Bhaiya
Whenever you go to Karbala, brother, Narrate my story to my dear Uncle, brother.
Wo Agar Pooche Mere Haal Chacha Se Kehna Meri Neendein Hui Pamaal Chacha Se Kehna Taaziyano Ka Sab Ehwaal Chacha Se Kehna Ab Bhi Neele Hai Mere Gaal Chacha Se Kehna Jo Sitam Mujhpe Huwe Saare Batana Bhaiya
If he asks about my condition, tell Uncle, Tell him my sleep has been trampled upon, Tell him all the accounts of the lashes, Tell him my cheeks are still blue, Tell him of all the cruelties inflicted upon me, brother.
Paon Jalte Thay Mere Hoti Thi Eeza Mujhko Chaon Mein Baithne Dete Na Thay Aada Mujhko Jab Bhi Chalte Huwe Ghash Dhoop Mein Aaya Mujhko Oont Ki Pusht Se Jallad Ne Baandha Mujhko Mai Bahot Royi Magar Shimr Na Maana Bhaiya
My feet would burn, and I was in agony, The enemies would not let me sit in the shade, Whenever I fainted from walking in the heat, The executioner would tie me to the back of the camel, I wept so much, but Shimr did not listen, brother.
Jab Haram Qaid Huwe Maine Chacha Ko Dhoonda Jab Bandhe Baara Galay Maine Chacha Ko Dhoonda Jab Gohar Mere Chinay Maine Chacha Ko Dhoonda Jab Mujhe Durre Lagay Maine Chacha Ko Dhoonda Wo Agar Hote Satata Na Zamana Bhaiya
When the household was imprisoned, I looked for Uncle, When ropes were tied around our necks, I looked for Uncle, When my jewelry was snatched, I looked for Uncle, When I was struck with whips, I looked for Uncle, If he were there, the world would not have tormented me, brother.
Qaid Khane Se Hi Mansoob Hai Ab Raat Meri Hoga Ehsaan Nibhadoge Agar Baat Meri Chain Se Qabr Mein Ghat Jayegi Har Raat Meri Jeete Ji Unse Na Ho Paayi Mulaqaat Meri Sar Chacha Jaan Ka Meri Qabr Pe Laana Bhaiya
My nights are now destined to be spent in the prison, It would be a favor if you fulfill my request, My every night in the grave will pass in peace, In my lifetime, I could not meet him, Bring the head of my dear Uncle to my grave, brother.
Karbala Jao To Aisa Nahi Hone Dena Unko Tanhai Ka Sadma Nahi Hone Dena Mere Ammu Ko Akela Nahi Hone Dena Qabr E Ghazi Pe Andhera Nahi Hone Dena Ek Diya Meri Taraf Se Bhi Jalana Bhaiya
When you go to Karbala, do not let this happen, Do not let him suffer the shock of loneliness, Do not let my Uncle be alone, Do not let there be darkness on the grave of the Ghazi, Light a lamp on my behalf as well, brother.
Mere Ehsaas E Ghareebi Se Bachana Unko Yaad Wo Waqt E Musibat Na Dilana Unko Mera Ehwaal E Kaneezi Na Sunana Unko Hashmi Sher Hai Mat Yaad Dilana Unko Mai Nahi Chahti Phir Hashr Uthana Bhaiya
Protect him from the realization of my helplessness, Do not remind him of that time of calamity, Do not tell him the state of my captivity, He is a Hashmi lion, do not remind him of his state, I do not wish to cause another upheaval, brother.
Qaid Se Choot Ke Jab Karbobala Jaoge Pehle To Karna Salaam Unko Meri Jaanib Se Phir Batana Ke Ye Din Kaise Guzare Maine Aur Jab Phool Chadhane Lago Us Turbat Pe Meri Jaanib Se Rida Meri Udana Bhaiya
When you are freed from prison and go to Karbala, First, offer my salaam to him, Then tell him how I spent these days, And when you begin to offer flowers on that grave, Lay my veil (rida) on it on my behalf, brother.
Sunke Arif Ye Wasiyat Thi Qayamat Barpa Laashe Abbas Tadapti Thi Sar E Karbobala Aur Sajjad Ki Aankhon Se Lahoo Jaari Tha Jis Ghadi Baali Sakina Ne Ye Aahista Kaha Meri Mayyat Ko Andhere Mein Uthana Bhaiya
Hearing this will, Arif, it was as if doomsday had arrived, The body of Abbas was writhing on the soil of Karbala, And blood was flowing from Sajjad's eyes, The moment little Sakina softly said, 'Carry my funeral in the darkness, brother.'
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .