The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Kufe Ka Aur Shaam Ka Manzar

Kufe Ka Aur Shaam Ka Manzar

Nadeem Sarwar

Imam Sajjad remembers the painful journey from Karbala to the courts of Kufa and Shaam. He recalls the suffering of his family and the loss of his father.

NohaZindan Shaam
Watch on YouTube

Kufe Ka Aur Shaam Ka Manzar

The scenes of Kufa and Shaam

Yaad Jab Aajata Hai Baba Dil Mera Phat Jaata Hai Baba

Whenever I remember you, Father, My heart breaks, Father.

Qabr Pe Shabbir Ki Karte The Abid Buka Hogayi Kya Kya Jafa, Suniye Shahe Karbala Sar Pe Kisi Ke Na Thi Chadar

Imam Sajjad (Abid) wept at the grave of Shabbir (Hussain), 'Listen, King of Karbala, to the atrocities that were committed, There was no veil (chadar) on anyone's head.'

Ek Rasan Mein Baandhe Chote Bado Ke Gale Barsare Darbar Sab Is Tarha Laaye Gaye Kotho Se Barsaat The Pathar

The necks of the young and old were bound in a single rope, In this state, they were brought to the court, Stones were raining down from the rooftops.

Kufe Ke Baazar Mein Majma-E Kuffaar Mein Ek Tamasha Sa Tha, Aale Sitamgaar Mein Aise Mein Maa Behne Khule Sarr

In the bazaar of Kufa, amidst a crowd of disbelievers, It was like a spectacle for the family of the oppressors, In such a state, the mothers and sisters were unveiled.

Tauq Se Hargiz Na Tha Baba Mera Sar Jhuka Hathkadi Aur Bedi Ka Koi Mujhe Gham Na Tha Dekha Nahi Jata Tha Manzar

Father, my head never bowed because of the heavy iron collar (tauq), I had no grief for the handcuffs and shackles, But the scene was unbearable to witness.

Bali Sakina Ka Gham Dil Ye Nahi Bhoolta Sab Ke The Shaane Bandhe Uska Bandha Tha Gala Dard Se Wo Roti Thi Muztarr

My heart cannot forget the grief of young Sakina, Everyone's shoulders were bound, but her neck was tied, She was weeping in pain, restless and distressed.

Meri Phuphi Jaan Thi Balwe Mein Jo Sar Khule Naize Se Ammu Mere Farsh Pe Gir Padte The Haaye Chacha Jaan Ka Safar

My aunt (Zainab) was in the crowd with her head unveiled, My uncle's (Abbas) head would fall from the spear to the ground, Alas, the journey of my uncle.

Leke Gaye Jab Hame Bazm-E-Sitamgaar Mein Saat-Sau(700) Kursi Nasheen Baithe The Darbaar Mein Takht Pe Baitha Tha Sitamgar

When they took us into the gathering of the oppressors, Seven hundred seated dignitaries were in the court, And the tyrant sat upon the throne.

Jab Kiya Sajjad Se Aake Kisi Ne Sawaal Guzra Kaha Par Imaam Aap Ko Zyaada Malaal? Kehte Thay As-Shaam Muqarrar

When someone came and asked Imam Sajjad, 'Where did you suffer the most grief, Imam?', He replied, 'Shaam (Damascus) was the most painful.'

Maqtalo Tareekh Bhi Kar Na Sake Haq Adaa Likkhe Aneese Hazeen Girya-E Abid Ko Kya? Kahte The Ye Abid E Muztarr

Neither the battlefields nor history could do justice to the truth, How can the sorrowful Anees describe the weeping of Abid? This is what the restless Abid used to say.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .