Laadli Zahra
Shahid Baltistani · 2021
A poem mourning the suffering and passing of Bibi Zahra, the beloved daughter of the Prophet. It reflects on her pain and the deep sorrow of Imam Ali.
Haye Zahra Haye Zahra
Alas, Zahra! Alas, Zahra!
Subbat Alaiya Masayebun Lao Anna Ha Subbat Alal Aiyaami Sirna La Ya La Ya
Such calamities have befallen me that had they fallen upon the days, they would have turned into nights.
Apny Baba Ki Laadli Zahra Choor Zakhmon Sy Ho Gai Zahra
The beloved daughter of her father, Zahra, became covered in wounds, Zahra.
Koi Aaya Nahi Bhujany Ko Jalta Dar Dekhti Rahi Zahra
No one came to extinguish the flames, Zahra kept watching the door burning.
Jany Kis Tarah Maara Zalim Ny Munh Ky Ball Khak Par Giri Zahra
I know not how the tyrant struck her, Zahra fell face-first onto the dust.
Tery Rukh Par Nishan Tamache Ka Kaash Zainab Na Dekhti Zahra
The mark of the slap upon your cheek— I wish Zainab had not seen it, Zahra.
Karbala Shaam Samarra Mashad Kitny Hisson Mein Bat Gai Zahra
Karbala, Shaam, Samarra, Mashad— into how many pieces was Zahra divided.
Aag Sy Jin Ky Jal Gaye Daaman Ek Sakina Hai Doosri Zahra
Those whose garments were burned by fire, one is Sakina, the other is Zahra.
Hai Tasawwur Mein Ghurbat E Haider Haye Zahra Haye Zahra Saans Leti Hai Akhri Zahra
In my imagination is the loneliness of Haider, Alas, Zahra! Alas, Zahra! Zahra is taking her final breaths.
Munh Ky Ball Gir Parhy Ali Sun Kar Ab Jahan Mein Nahi Rahi Zahra
Ali fell face-first upon hearing the news, that Zahra is no longer in this world.
Haye Rakh Ky Maiyat Lahad Mein Boly Ali Ab Woh Zahra Nahi Rahi Zahra
Alas, placing the body in the grave, Ali said, 'That Zahra is no longer, Zahra.'
Ay Takallum Hai Jany Qabr Kahan Itni Bey Kas Hai Aj Bhi Zahra
O Takallum, who knows where the grave is? Even today, Zahra is so helpless.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .