Maa Me Naize Pe Hu
Nadeem Sarwar
A baby speaks to his mother from a spear while his family travels through the desert. He asks her to hold him close to her heart again.
Maa Me Naize Pe Hu Maa Muje Apni Sine Se Lagaale. Maa Muje Apni Godi Me Chupale
Mother, I am on the spear. Mother, hold me to your chest. Mother, hide me in your lap.
Neze Se Asghar Ko Nazar Ayi Jo Madar. Dekha Khula Sar Hai Pareshan He Muztar. Rone Lage Kehne Lage Tab Ali Asghar.
From the spear, Asghar caught sight of his mother. He saw her head uncovered, distressed and anxious. He began to weep, and then Ali Asghar began to say:
Amaa Bohat Din Huwe Jule Me Na Soya. Maa Teri Izat Ki Kasam Phir Bhi Na Roya. Ab Tuje Dekha To Mere Lab Huwa Goya. Aaj Bandhe Hatho Ko Jula Sa Banaa Le. Sine Se Lagaale.
Mother, it has been many days since I slept in the cradle. Mother, I swear by your honor, I did not cry even then. But now that I see you, my lips have found speech. Today, make a cradle out of your bound hands. Hold me to your chest.
Jism Kahaa Sar He Kahaa Haye Mukaddar. Amaa Badan Rehgaya Karbal Ki Zamin Par. Amaa Tere Sath Chalaa Aye Mera Sar. Karta Tuje Kaise Laaino Ke Hawale. Sine Se Lagaale.
Where is the body, where is the head? Alas, what destiny! Mother, the body remained on the earth of Karbala. Mother, my head has come along with you. How could I leave you at the mercy of the wretched ones? Hold me to your chest.
Garm Hawaa Garm Zamin Jalta Huwa Tir. Amaa Zara Socho Mera Kad Se Baraa Tir. Kaise Kahoo Halk Pe Jis Wakht Lagaa Tir. Hogaye Bahosh Muje Dekhne Wale. Sine Se Lagaa Le.
Hot winds, hot earth, the burning arrow. Mother, just think, the arrow was bigger than my stature. How can I describe the moment the arrow struck my throat? Those who saw me became unconscious. Hold me to your chest.
Kabse Sakina Ne Nahi Mujko Kiya Pyaar. Karbobala Kufa Kaha Shaam Ka Bazaar. Darti Hai Kya Khun Se Bhare Dekhke Ruksar. Neze Ke Nazdik Zara Usko Bulale. Sine Se Lagaale.
It has been so long since Sakina has loved me. From Karbala to Kufa, and now the bazaar of Shaam. Is she afraid to see my face covered in blood? Call her near the spear for a moment. Hold me to your chest.
Duph Me Tune Na Kabhi Gar Se Nikaala. Amaa Bare Pyaar Se Tune Muje Palaa. Aaj Nahi Koi Muje Dekhane Wala. Tuhi Muje Dhoop Se Shiddat Se Bachaale. Sine Se Lagaa Le.
You never took me out of the house in the heat. Mother, you raised me with such great love. Today, there is no one to look after me. You alone, save me from the intensity of the sun. Hold me to your chest.
Dekh Tera Lakhte Jigar Yun To He Asger. Neza Sawaari He Akabar Ke Baraa Bar. Noke Sina Par He Sitaara Sa Mera Ghar. Meri Shujaat Pe Gale Mujko Lagaale. Sine Se Lagaale.
Look, your beloved son is Asghar. The spear is my mount, equal to Akber's. On the tip of the spear is my home, like a star. For my bravery, embrace me. Hold me to your chest.
Baba Ka Sar Bhayi Ka Sar Noke Sina Par. Aap Ke Sarpe Nahi Ama Koi Chadar. Kaise Me Bardash Karu Ama Ye Manzar. Jalti Huwi Khak Se Moo Apna Chupale. Sine Se Lagaale.
Father's head, brother's head, on the tips of spears. Mother, you have no veil on your head. How can I bear this sight, Mother? Hide your face from the burning dust. Hold me to your chest.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .