Mera Muslim Akela Hai
Mir Hasan Mir · 2020
Imam Hussain tells Hazrat Abbas about the loneliness of Muslim ibn Aqeel in Kufa. He laments that Muslim is surrounded by enemies while his own children are lost.
Haye Muslim, Haye Muslim
Alas, Muslim! Alas, Muslim!
Mera Muslim Akela Hai
My Muslim is all alone.
Kaha Shabbir Ne Ghazi, Wo Dekho Janib E Kufa
Shabbir said, 'O Ghazi, look towards Kufa.'
Na Koi Monis O Yawar, Na Koi Paas Hai Beta
He has no companion or helper, nor is any son by his side.
Mere Bhai Ko Charo'n Samt Se Fojo'n Ne Ghera Hai Hazaro'n Maarne Wale Hai Aur Muslim Akela Hai Hain Kufi Char Janib Aur, Nahi Hai Koi Bhi Apna
Armies have surrounded my brother from all four sides. There are thousands of killers, and Muslim is alone. The Kufans are on every side, and there is no one who is his own.
Badi Dushwar Manzil Hai Kabhi Aisa Na Waqt Aaye Watan Se Door Ghurbat Mein Koi Aise Na Dukh Paaye Ruqayyah Hone Wali Hai, Abhi Kuch Der Mein Bewa
The journey is very difficult; may such a time never come. May no one suffer such pain in exile, far from their homeland. Ruqayyah is about to become a widow in just a little while.
Jo Mere Dil Pe Guzri Hai Unhe Batla Nahi Sakta Tumhari Betiyo'n Ke Saath Kufa Jaa Nahi Sakta Bacha Lein Mere Bhai Ko, Najaf Nazdeek Hai Baba
I cannot express what has passed over my heart. I cannot go to Kufa with your daughters. Save my brother, O Father, Najaf is nearby.
Kate Hoto'n Ka Uske Khoon Jab Pani Mein Girta Hai Gira Kar Jaam Pani Ko Badi Hasrat Se Takta Hai Na Jaane Kitna Zakhmi Hai, Na Jaane Kab Se Hai Pyaasa
When the blood from his severed lips falls into the water, he drops the cup of water and gazes with great longing. Who knows how wounded he is, who knows how long he has been thirsty.
Nazar Aate Nahi Abbas Ko Muslim Ke Shehzade Mohammad Aur Ibrahim Us Ke Saath Nikle The Kaha'n Par Kho Gaye Dono, Na Jane Kya Hua Aisa
Abbas cannot see Muslim's princes. Mohammad and Ibrahim had set out with him. Where did they both get lost? Who knows what happened.
Yeh Kal Tak Sath The Uske Abhi Sub Hogaye Baaghi Safeer E Ibn E Haider Ki Ajab Ghurbat Hai Yeh Ghazi Koi Ghar Se Nahi Nikla, Sada Deti Rahi Zahra
Until yesterday they were with him, now they have all become rebels. This is a strange exile for the Ambassador of the Son of Haider, O Ghazi. No one came out of their homes, while Zahra kept calling out.
Siwaye Ibn E Urwa Ke Koi Aaya Nahi Aage Bachane Ko Nahi Aaye Wo Lasha Hi Utha Lete Kaha'n Khat Likhne Wale Hai, Koi Ab Tak Nahi Aaya
Except for the son of Urwa, no one came forward. If they didn't come to save him, they could have at least picked up his body. Where are those who wrote the letters? No one has come yet.
Mere Abbas E Ghazi Ki Behen Ka Hai Yaha'n Rauza Tere Purse Ko Maula Mai To Kufa Aa Nahi Sakta Mai Bibi Paak Daaman Ko, Tera Noha Sunaunga
The shrine of my Abbas-e-Ghazi's sister is here. O Maula, I cannot come to Kufa to offer my condolences to you. I will recite your elegy to the chaste Lady.
Lipat Kar Sheh Ke Qadmo'n Se Kaha Ghazi Ne Aye Maula Mujhe Pohcha Dein Kufa To Badal Du Shehr Ka Naqsha Ghareebi Per Mere Bhai Ki, Saara Shehar Hai Hasta
Clinging to the feet of the King, Ghazi said, 'O Maula, if you send me to Kufa, I will change the face of the city. The whole city is laughing at my brother's helplessness.'
Kaha Akbar Ye Ro Ro Kar Shah E Wala Ne Ghazi Se Wo Dekho Baithi Hai Amma Waha'n Daaman Ko Phelaye Sar E Muslim Ko Seene Se, Lagaye Kehti Hai Zahra
The noble King said this to Ghazi, weeping like Akbar: 'Look, Mother is sitting there, spreading her mantle. Holding the head of Muslim to her chest, Zahra is saying...'
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .