The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Nade Ali

Nade Ali

Syed Raza Abbas Zaidi & Shahid Baltistani · 2024

A devotee reflects on the power of calling upon Imam Ali during both moments of peace and times of great sorrow. The poem connects the strength of this holy name to the tragic events of Karbala.

NohaMuharram General
Watch on YouTube

Nade Ali (A.s) Asal Mein Yeh Hi Toh Hai Yaad-E-Ali (A.s)

Calling out to Ali (a.s) is, in essence, the remembrance of Ali (a.s).

Wajd Mein Jab Bhi Tera Naam Main Leta Hoon Ali (A.s) Baithe Baithe Hi Najaf Ghoomta Rehta Hoon Ali (A.s) Dil Dhadakne Ki Sadaon Mein Bhi Sunta Hoon Ali (A.s) Ae Mere Maula Ali (A.s) Yeh Mohabbat Teri Raah Jaisi Bhi Ho Mujhko Nahi Girne Deti

Whenever I take your name in ecstasy, O Ali (a.s), I find myself wandering through Najaf while just sitting here, O Ali (a.s). Even in the sounds of my heartbeat, I hear 'Ali (a.s)', O my Master Ali (a.s), this love of yours, No matter what the path is, it does not let me fall.

Khaibari Jang Mein Chaleeswan Din Aaya Toh Kaha Allah Ne Jibraeel Nabi (Saww) Se Kehdo Woh Jo Mazhar Hai Ajaib Ka Pukaro Usko Jab Ali (A.s) Aayega Sab Badal Jayega Jeet Jaoge Abhi Jang Padho Mere Nabi (Saww)

When the fortieth day of the Battle of Khaybar arrived, Allah told Gabriel to say to the Prophet (saww), 'Call upon him who is the manifestation of wonders (Mazhar al-Ajaib), When Ali (a.s) comes, everything will change, You will win the battle now, recite [Nade Ali], my Prophet (saww).'

Raasta Neel Mein Musa (A.s) Ko Dikha Deta Hai Kashti-E-Nooh (A.s) Se Toofan Hata Deta Hai Aur Kahin Naar Ko Gulzar Bana Deta Hai Hazrat-E-Adam (A.s) Se Mustafa (Saww) Tak Sab Ke Kaam Aaya Hai Yahi Wird Jahan Jisne Padhi

It shows a path to Moses (a.s) in the Nile, It clears the storm away from the Ark of Noah (a.s), And in another place, it turns the fire into a garden (for Abraham), From Adam (a.s) to Mustafa (saww), for everyone, This very invocation has been of help to whoever recited it in the world.

Mera Andaaz Malangana Banade Maula (A.s) Jo Tujhe Dekhle Woh Dana Banade Maula (A.s) Mujhko Bahlol Sa Deewana Bana De Maula (A.s) Ishq Itna Hai Mujhe Mere Maula Tujhse Mere Seene Mein Hai Dil Aur Hai Us Dil Pe Likhi

Make my demeanor like a dervish, O Master (a.s), Let whoever sees you become wise, O Master (a.s), Make me a mad lover like Bahlol, O Master (a.s), I have so much love for you, my Master, There is a heart in my chest, and written upon that heart [is this invocation].

Khoya Rehta Hoon Shab-O-Roz Teri Yaadon Mein Zindagi Ban Ke Tu Basta Hai Meri Saanson Mein Dil Laga Rehta Har Waqt Teri Baaton Mein Aisa Lagta Hai Mujhe Saath Hai Tu Mere Teri Yaadon Se Nikalne Nahi Deti Hai Kabhi

I remain lost day and night in your memories, You dwell in my breaths like life itself, My heart remains attached to your words at all times, It feels to me as if you are with me, It never lets me escape from your memories.

Neza Akbar (A.s) Ke Kaleje Se Nikala Toh Padhi Teer Besheer Ki Gardan Se Jo Kheencha Toh Padhi Ek Gathri Mein Jo Qasim (A.s) Ko Sameta Toh Padhi Lasha Jab Aun (A.s) O Muhammad (A.s) Ka Uthaya Toh Padhi Kat Gaye Haath Gira Ghode Jab Yaad-E-Ali (A.s) Shah (A.s) Lashe Pe Gaye Padhte Hue Nade Ali (A.s) Al-Gharaz Shah (A.s) Ka Gala Shimr Ne Jab Kaata Kuch Qadam Door Se Ro Ro Ke Behen Padhti Rahi

When the spear was pulled from Akbar's (a.s) chest, she recited it, When the arrow was pulled from the neck of the infant (Ali Asghar), she recited it, When she gathered Qasim (a.s) into a bundle, she recited it, When she lifted the bodies of Aun (a.s) and Muhammad (a.s), she recited it, When his hands were severed and he fell from the horse, in remembrance of Ali (a.s), The King (a.s) went to the body reciting Nade Ali (a.s), In short, when Shimr cut the throat of the King (a.s), From a few steps away, weeping, the sister kept reciting it.

Pahunchi Darbar Ke Darwaze Pe Zainab (S.a) Jisdam Khaak Pe Aisi Gireen Phir Nahi Uth Paye Qadam Yad Baba (A.s) Ki Jab Aayi Toh Huin Aankhein Nam Ro Ke Zainab (S.a) Ne Kaha Ho Kahan Ae Baba Jab Madad Ke Liye Baba (A.s) Ko Pukara Toh Padhi

The moment Zainab (s.a) reached the door of the court, She fell upon the dust in such a way that she could not rise again, When she remembered her Father (a.s), her eyes became wet, Weeping, Zainab (s.a) said, 'Where are you, O Father?' When she called out to her Father (a.s) for help, she recited it.

Bediyon Par Jo Girati Rahi Pani Laakar Jo Behen Shaam Tak Aayi Thi Tamanche Khakar Qaid Se Jo Nahi Ja Payi Rehayi Pakar Us Behen Ka Lasha Qabr Mein Jab Rakha Us Ghadi Sayyid-E-Sajjad (A.s) Ke Honton Par Thi

She who kept dropping water upon the shackles, The sister who reached Syria having endured slaps, She who could not leave captivity even after being released, When that sister's body was placed in the grave, At that moment, it was on the lips of Sayyid-e-Sajjad (a.s).

Jiske Seene Mein Hai Gham Zahra (S.a) Ke Ujde Ghar Ka Bas Woh Darvesh Hai Zeeshan O Raza Is Dar Ka Us Pe Rehta Hai Karam Shaam-O-Sahar Haider (A.s) Ka Ya Husaina Kehna Gham Mein Rote Rehna Apne Saye Mein Azadaron Tumhein Rakhegi

He who carries in his chest the grief of Zahra's (s.a) ruined home, He alone is the dervish of this threshold, Zeeshan and Raza, Upon him remains the grace of Haider (a.s) evening and morning, Saying 'Ya Husaina' and continuing to weep in grief, It (this invocation) will keep you, the mourners, under its shadow.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .