The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Pyaare Nabi Ki Pyaari Nawaasi

Pyaare Nabi Ki Pyaari Nawaasi

Nadeem Sarwar

Bibi Zainab, the granddaughter of the Prophet, is forced to travel to Damascus as a prisoner after the tragedy of Karbala. She leaves behind the bodies of her loved ones and faces this difficult journey alone.

NohaZindan Shaam
Watch on YouTube

Pyaare Nabi Ki Pyaari Nawasi Shaam Ko Qaidi Ban Ke Chali Hai

The beloved granddaughter of the beloved Prophet Has set out for Shaam as a captive.

Sabr Ki Malka Zehra Ki Pyaari Shaam Ko Qaidi Ban Ke Chali He

The Queen of Patience, the darling of Zahra, Has set out for Shaam as a captive.

Dekh Rahi He Koi To Aaye, Shaana Pakar Kar Kaash Bithaaye Na He Sawaari Na He Amaari, Shaam Ko Qaidi Ban Ke Chali He

She looks around, wishing someone would come, wishing someone would hold her shoulder and seat her. There is no mount, there is no litter, she has set out for Shaam as a captive.

Bhaai Bhateeje Bhaanje Bete, Saath Watan Se Aayi Thi Lekar Haaye Muqaddar Aaj Akeli, Shaam Ko Qaidi Ban Ke Chali He

Brothers, nephews, sons—she had brought them all with her from home. Alas, such is destiny, today she is alone, and has set out for Shaam as a captive.

Beton Ko Sadqa Bhaai Pe Karke, Jisne Kiye The Shukr Ke Sajda Chhor Ke Tanha Laash Ko Uski, Shaam Ko Qaidi Ban Ke Chali He

She who offered her sons as a sacrifice for her brother, and performed prostrations of gratitude, Leaving his body alone, she has set out for Shaam as a captive.

Jiski Kaneezein Nikle Na Baahar, Balwe Mein Laaye Usko Sitamgar Haaye Ye Ghurbat Binte Ali Ki, Shaam Ko Qaidi Ban Ke Chali He

She whose handmaidens would not even step outside, the oppressors brought her into the public crowd. Alas, this is the destitution of the daughter of Ali, as she has set out for Shaam as a captive.

Kitne Hi Qaidi Jitney Churaye, Aaj Woh Bibi Sar Ko Jhukaaye Eik Rida Ki Ban Ke Sawali, Shaam Ko Qaidi Ban Ke Chali He

She who had liberated so many captives, today that Lady bows her head in shame. Becoming a beggar for a single veil, she has set out for Shaam as a captive.

Socho Woh Manzar Sarwar-O-Rehan, Bhaai Ho Jiska Waarise Quran Kaise Woh Bibi Ashk Bahaati, Shaam Ko Qaidi Ban Ke Chali He

Imagine that scene, Sarwar and Rehan, whose brother is the Heir of the Quran. How that Lady must be shedding tears, as she has set out for Shaam as a captive.

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .