Samne Darbar Ke Ghairat e Sajjad Ka
Shahid Baltistani · 2010
The caravan of the Ahlul Bayt stands before the court of the tyrant in Shaam, facing the ultimate trial of patience and honor.
Haye Bimaar Haye Darbar
Alas, the ailing Imam; alas, the court.
Samne Darbar Ke Ghairate Sajjad Ka Hai Yeh Kaisa Imtehaan
Before the court, what a trial this is for the honor of Sajjad.
Teen Din Guzre Khari Hain Fatima Ki Betiyaan
Three days have passed, and the daughters of Fatima are still standing.
Shaam Waaley Has Rahe Hain, Bekaso Ko Dekh Kar Hai Charagha(n) Chaar Soo Aur, Saj Rahe Hai Bamo-Dar Baabe Sa’at Par Ruka Hai, Bekaso Ka Carava(n)
The people of Shaam are laughing, seeing the helpless ones. There are lights everywhere, and the roofs and doors are decorated; the caravan of the helpless is halted at the gate of the hour.
Khoon Rota Hai Jo Abid, Us Ko Ye Ehsaas Hai Fatima Zehra Ki Chaadar, Shamiyon Ke Paas Hai Dekh Kar Kehti Hai Zainab, Mere Ghazi Ho Kahan
The reason Abid weeps tears of blood is the realization that the chador of Fatima Zehra is in the hands of the Syrians. Seeing this, Zainab cries out, 'Where are you, my Ghazi?'
Sar Ali Akbar Ka Neze Par Uthate Hain Shaqee Sun Chuki Satrah Azaane, Berida Binte Ali Ro Rahi Hain Har Azaan Sun, Ker Ali Akbar Ki Maa
The wretched ones raise the head of Ali Akbar upon a spear. The daughter of Ali, unveiled, has already heard seventeen calls to prayer (Adhan). Hearing every Adhan, the mother of Ali Akbar weeps.
Misle Zehra Sar Jhukaye Shaamiyon Me Aa Gayi Chaar Barson Mein Sakina Par Za’eefi Chaa Gayi Kaan Bhi Zakhmi Hain Galo, Par Tamachon Ke Nishan
Like Zehra, she entered among the Syrians with her head bowed. In just four years, old age has overcome Sakina; her ears are wounded, and there are marks of slaps on her cheeks.
Khoon Ke Aansoon Tapakte, Hain Sar E Shabbir Se Poochti Hai Jab Sakina, Zainab-E-Dilgeer Se Aye Phupi Amma Yahan Se, Kab Chalega Carava(n)
Tears of blood drip from the head of Shabbir. When Sakina asks her grief-stricken aunt Zainab, 'Oh dear Aunt, when will the caravan depart from here?'
Sab Se Mushkil Merhala Sajjad Pe Yawar Ye Tha Shaam Ke Darbaar Me Jab, Qaafila Jaane Laga Parh Rahee Thi(n) Inna Lillah, Us Ghari Sab Bibiyaan
The most difficult stage for Sajjad, Yawar, was this: when the caravan began to enter the court of Shaam, all the noble ladies were reciting 'Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un' at that moment.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .