Seedhi Ho Ay Qamar Tujhe Abbas Ki Qasam
Mir Hasan Mir · 2019
Imam Hussain struggles to carry the body of his young son Ali Akbar from the battlefield. He prays for strength to complete this final, heartbreaking journey.
Akbar.. Haye Akbar, Haye Akbar
Akbar... Alas, Akbar, Alas, Akbar
Ghode Se Girke Jab Ali Akbar Ne Di Sadaa Apni Kamar Ko Thaam Ke Shabbir Ne Kaha
When Ali Akbar fell from his horse and called out, Holding his back, Shabbir (Hussain) said:
Kadiyal Jawa'n Ki Laash Uthane Chale Hai Hum Seedhi Ho Aye Kamar, Tujhe Abbas Ki Qasam
I am setting out to lift the body of my strapping youth, Stay straight, O my back, I swear by Abbas.
Ye Imteha'n Za'eefi Mein Mujhko Nibhana Hai Akbar Ko Leke Khaima e Zainab Mein Jaana Hai Raste Mein Ladkhadaye Na Shabbir Ke Qadam
I must endure this trial in my old age, I must take Akbar and go to the tent of Zainab, May the steps of Shabbir not falter on the way.
Ghurbat Pe Apni Roya Hai Khud Ibn e Fatima Gir Gir Ke Tay Kiya Hai Ye Maqtal Ka Faasla Bus Hum Se Door Laash Hai Akbar Ki Do Qadam
The son of Fatima himself wept at his own helplessness, Stumbling, he covered the distance to the battlefield, Akbar's body is now but two steps away from me.
Laasha Hai Is Qadar Ke Larazte Hai Mere Haath Laasha Hai Ye Rasool Ka, Akbar Ke Saath Saath Do Laashe Ek Saath Uthaenge Kaise Hum
The body is such that my hands are trembling, This is the body of the Prophet, alongside Akbar, How shall I lift two bodies at once?
Is Haal Mein Mujhe Kahi'n Zahra Na Dekh Le Haye Meri Kamar Jhuki Hui, Baba Na Dekh Le Aate Hi Honge Meri Madad Ko Shahe Umamm
May Zahra not see me in this state, Alas, may my father (the Prophet) not see my bent back, The King of the Ummah must be arriving to help me.
Seene Mein Kehke Todi Hai Zalim Ne Ye Sina Ab Dekhna Hussain Ki Niklegi Kaise Jaa'n Zalim Ko Ye Batana Hai Ibn e Ali Hai Hum
The tyrant broke this spearhead inside his chest, Now watch how Hussain's soul will depart, I must show the tyrant that I am the son of Ali.
Is Haal Mein Khayam Mein Jaunga Kis Tarha Zainab Ki Kayenaat Uthaunga Kis Tarha Zahra Ka Chand Karbobala Mein Hua Hai Kham
How shall I go to the tents in this state? How shall I carry the world of Zainab? Zahra's moon has been bent (broken) in Karbala.
Amma Ke Saath Milke Sina Maine Khaich Li Haatho Mein Ab Hamare Wo Taaqat Nahi Rahi Abbas Kya Gaye Mere Bazu Hue Qalam
Together with his mother, I pulled out the spearhead, My hands no longer possess that strength, Since Abbas left, my arms have been severed.
Baahein Gale Mein Daal Di Akbar Ne Jis Ghadi Ibn e Ali Ne Roke Takallum Sadaa Ye Di Saanse Bachi Hai Ab Mere Akbar Ke Paas Kam
The moment Akbar wrapped his arms around my neck, The son of Ali, choking back tears, cried out, My Akbar has very few breaths left now.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .