Sultan e Karbala
Irfan Haider
A devotee honors Imam Hussain as the true king of Karbala and the foundation of faith. The poem reflects on his sacrifice and the millions who visit his shrine every year.
Hussain.. Hussain.. Hussain.. Hussain..
Hussain.. Hussain.. Hussain.. Hussain..
Sabeel, Rizq, Tabarruk, Niyaz Ki Soorat Hussain Baat Raha Hai Khuda Ke Bando Ko Hussain... Hussain Hussain Hussain Ya Habibi, Ya Hussain Roohi Lakal Fida
In the form of Sabeel (water distribution), sustenance, blessings, and offerings, Hussain is distributing to the servants of God. Hussain... Hussain Hussain Hussain O my beloved, O Hussain My soul is sacrificed for you
Hussain! Hussain! Sultan E Karbala Hussain! Hussain! Bunyaad E La Ilaah
Hussain! Hussain! The Sultan of Karbala Hussain! Hussain! The foundation of 'There is no god but God'
Eyes Will Cry For You, Time Will Pass And You Remain In The Heart Of Voice Keeps Calling At O Hussain Al Hamd Teri Shaan Mein Aayi Hai Ya Hussain Kabze Mein Tere Saari Khudayi Hai Ya Hussain Aye Jaan E Mustafa, Farzand E Fatima Subhe Dahum Se Hai Awaaz E Karbala Maqrooz Hai Tera, Har Banda E Khuda
Eyes will cry for you, time will pass and you remain In the heart, a voice keeps calling out, 'O Hussain' 'Al-Hamd' (The Opening Chapter) was revealed in your glory, O Hussain The entire creation is in your grasp, O Hussain O life of the Prophet, O son of Fatima Since the morning of the tenth, the call of Karbala remains Every servant of God is indebted to you
Tune Zamee'n Kharidi Jo Akbar Ke Naam Par Jageer Hai Wo Teri Shehenshah E Behrobar Aye Jaan E Mustafa, Farzand E Fatima Ek Samt Tera Darr, Ek Samt Bawafa Tune Bana Diye, Do Qible Ek Jagah
The land you purchased in the name of Akbar, That estate is yours, O King of the land and sea. O life of the Prophet, O son of Fatima On one side is your door, on the other is loyalty (Abbas), You have created two Qiblas in one place.
Har Saal Arbaeen Pe Dekha Hai Ye Samaa Aake Karodo Log Jhukate Hai Sar Yaha'n Aye Jaan E Mustafa, Farzand E Fatima Sab Pursa Daar Hai, Hum Aur Ambiyaa Aate Hai Sab Yaha'n Dete Hue Sadaa
Every year on Arbaeen, this scene is witnessed, Millions of people come and bow their heads here. O life of the Prophet, O son of Fatima Everyone is a mourner, we and the Prophets, They all come here, raising their voices in lament.
Teri Sakhawato Ki Hai Ye Bhi To Ek Daleel Khud Pyaasa Qatl Hoke Hume Baksh Di Sabeel Aye Jaan E Mustafa, Farzand E Fatima Pyaasa Nahi Yaha'n, Za'er Koi Tera Kya Hai Ye Mojiza?, Ya Hai Karam Tera?
This is also a proof of your generosity, That having been martyred thirsty yourself, you gifted us the Sabeel (water). O life of the Prophet, O son of Fatima No pilgrim of yours remains thirsty here, Is this a miracle, or is it your grace?
Aye Khoon E Kibriya, Dar Dasht E Karbala Tu Fat-Ha Paa Gaya, Jab Hurr Ne Keh Diya
O blood of the Almighty, in the plains of Karbala, You achieved victory the moment Hurr declared his allegiance.
Jiski Rago Mein Aatish E Badr O Hunain Hai Tere Siwa Wo Kaun Shahe Mashreqayn Hai Aye Jaan E Mustafa, Farzand E Fatima Ashoor Dekh Kar, Sabit Ye Hogaya Dar Asl Hai Tuhi, Bunyaad E La Ilaah
He in whose veins flows the fire of Badr and Hunain, Who else but you is the King of the East and West? O life of the Prophet, O son of Fatima Witnessing Ashura, this became proven, That in reality, you are the foundation of 'There is no god but God'.
Aye Shahe Karbobala, Ho Tera Matam Sadaa Bus Yehi Armaan Hai, Mazhar O Irfan Ka As Salam Aye Ghareeb Ul Watan As Salam Rukhsar Jo Lahu Mein Huwe Tar, Unhe Salam Jo Bibiya Thi Ban Mein Khule Sar, Unhe Salam Naizo Pe Jo Sajaye Gaye Sar, Unhe Salam Barsaye Jinpe Logo Ne Patthar, Unhe Salam As Salam Aye Ghareeb Ul Watan As Salam
O King of Karbala, may your mourning last forever, This is the only desire of Mazhar and Irfan. Peace be upon you, O stranger in a foreign land, peace be upon you. Peace be upon those cheeks that were soaked in blood. Peace be upon those ladies who were in the wilderness with heads unveiled. Peace be upon those heads that were adorned upon spears. Peace be upon those upon whom people rained stones. Peace be upon you, O stranger in a foreign land, peace be upon you.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .