The Haydari Project is currently in beta, and we’re currently adding new poems. We’d love your feedback.
Get the app
Tabarrukat e Husaini Ka Ehteraam Karo

Tabarrukat e Husaini Ka Ehteraam Karo

Mir Hasan Mir

This poem teaches us to respect the sacred symbols of Karbala such as the Zuljanah, the Alam, and the cradle of the infant martyr. It reminds us that these are holy trusts we must protect until the Imam returns.

ManqabatMuharram General
Watch on YouTube

Husainiyo (6) Zamane Waalo Adab Se Inhe Salaam Karo (2)

O followers of Hussain (6) O people of the world, offer them your salutations with reverence (2)

Tabarukat E Hussaini Ka Ehteraam Karo (2)

Show reverence to the sacred relics of Hussain (2)

Ye Zuljanah Yeh Taboot Ye Shabih-E-Alam Amanate Hai Ye Zainab Ke Sab Khuda Ki Kasam Inhe Sambhal Ke Rakho Na Honay Do Barham Wagarna Mehdiye Dauraan Ko Kya Bataengay Hum Bohot He Jald Ho Parda Uthanay Waala Hai Amanate Hai Ye Jiski Woh Aany Waala Hai

This Zuljanah, this coffin (taboot), this replica of the standard (Alam), I swear by God, these are all trusts left by Zainab. Keep them safe, do not let them be disrespected, Otherwise, what will we answer to the Mehdi of our time? Very soon, the veil is going to be lifted, The One to whom these trusts belong is about to arrive.

Jo Hum Juloos Me Taboot Leke Aate Hai Zamanay Waalo Ko Shabbiriyat Sikhate Hai Bani Asad Ke Qabeele Ke Had Badate Hai Shaheed Imam Ka Taboot Yu Uthate Hai. Jise Maraz Hai Aqeede Ka Theek Hojae Jo Karbala Me Nahi Tha Shareekh Hojae

When we bring the coffin (taboot) in the procession, We teach the people of the world the way of Shabbir (Hussain). We follow the footsteps of the tribe of Bani Asad, Who lifted the coffin of the martyred Imam in this very manner. Let those who have a sickness of faith be cured, Let those who were not present in Karbala join in now.

Jo Keh Rahe Hai Tabarruk Ghata Diya Jaye Unhe Hamara Aqeeda Suna Diya Jaye Jo Hai Woh Naam Pe Sheh Ke Luta Diya Jaye Samajh Na Aaye To Yeh Mashwara Diya Jaye Jo Be Jawaaz Hai (2) Un Khwahisho Ko Kam Kardo Niyaaz Ko Nahi Aasaisho Ko Kam Kardo

To those who say that the sacred relics (tabarruk) should be reduced, Let our faith be proclaimed to them. Whatever one possesses should be sacrificed in the name of the King (Hussain). If they do not understand, then let this advice be given: Those desires that are without justification (2), reduce those, Do not reduce the offerings (niyaz), reduce your own luxuries instead.

Sanad Hai Naaqa-E-Saleh Ka Mo'tabar Hona Agar Naseeb Hoo Hujjat Ka Humsafar Hona Sharaf Ko Kam Nahi Karta Hai Jaanwar Hona So Zuljanah Se Munkir Ye Soch Kar Hona Har Ek Lehaaz Se Tazeem Ke Ye Kaabil Hai. Ke Iska Khoon Bhi Khaake Shifa Me Shaamil Hai

The validity of the she-camel of Saleh is a testament, If it is one's destiny to be a companion of the Proof (Hujjat/Imam). Being an animal does not diminish one's honor, So, O skeptic of Zuljanah, think before you deny it. In every respect, it is worthy of reverence, For even its blood is included in the healing dust (Khak-e-Shifa) of Karbala.

Hussainiyat Ke Nazar Me Hussainiyaat Alam Nabi Ke Haath Se Aaya Haath O Haath Alam Hai Nasb Chauda 14 Sadi Se Labe Furaat Alam Aur Ab Imam Jo Laenge Apne Saath Alam Muqassiro Ka Kaleja Jalaya Jaega Jab Isko Kaabe Ki Chat Par Sajaya Jaega

In the eyes of Hussainiyat, the Alam is the essence of Hussainiyat, The Alam has come hand-to-hand from the hands of the Prophet. For fourteen centuries, the Alam has been planted on the banks of the Euphrates, And now, the Alam that the Imam will bring with him, It will burn the hearts of the oppressors, When it is hoisted upon the roof of the Kaaba.

Har Ek Gham Ka Madawa Sagheer Ka Jhula Hayaat Baatne Waala Sagheer Ka Jhula Kuch Isliye Bhi Hai Aala Sagheer Ka Jhula Ke Hai Hussain Ka Jhula Sagheer Ka Jhula Kiya Na Radd Kabhi Koi Sawali Jhule Ne Hazaaro Jholiya Bhardi Hai Khali Jhuke Ne

The cradle of the little one (Ali Asghar) is the remedy for every sorrow, The cradle of the little one is the distributor of life. The cradle of the little one is exalted for this reason too, That the cradle of the little one is the cradle of Hussain. The cradle has never turned away any seeker, It has filled thousands of empty laps.

Jahaa Jahaan Bhi Aza-E-Hussain Chalti Gai Wahaa Wahaa Ki Saqafat Me Khud Bhi Dhalti Gai Kisi Ne Karbala Manzar Kashi Se Zinda Rakhi Kisi Ne Dappe Aza Ki Kahi Saji Mehndi Qabeeley Ishq Ke (2) Manzil Ki Samt Chalte Rahe Hussain Ek Raha Qaafile Badalte Rahe

Wherever the mourning for Hussain spread, It molded itself into the culture of that place. Some kept it alive through the depiction of the Karbala scene, Some decorated the Mehndi of the mourning procession. The tribe of love (2) kept moving towards their destination, Hussain remained the same, though the caravans kept changing.

"Takallum" Itna Hai Aali Makaam Farsh-E-Aza Hai Jaanamaaz-E-Aza-E-Imam Farsh-E-Aza Ali Ki Beti Ka Hai Inteqaam Farsh-E-Aza Kiya Hai Tune Rasoolo Ka Kaam Farsh-E-Aza Yadeediyat Me Zamane Simat Gaye Hote Na Bichta Tu Too Musalle Lipat Gaye Hote "Sunaa Makaam-E-Sha'ayar To Yeh Bhi Baat Suno Samajh Ke Rasm Faqat Inko Mat Sajaya Karo Tabarrukaat Uthaao Magar Wuzoo Karlo Halaal Maal Hi Inpar Lage Dhyaan Rakho Har Ek Baat Ka Dekho Hisaab Dena Hai Hume Hussain Ki Maa Ko Jawaab Dena Hai"

"Takallum," the status of the mourning carpet (Farsh-e-Aza) is so high, The mourning carpet is the prayer mat of the Imam. The mourning carpet is the revenge of the daughter of Ali, O mourning carpet, you have performed the work of the Prophets. If you had not been spread, the world would have been engulfed in Yazidiyat, And the prayer mats would have been folded away. "Listen to the status of the poet, and hear this too, Do not decorate them thinking it is merely a ritual. When you lift the sacred relics, perform Wudu (ablution), Ensure that only lawful earnings are spent on them. Remember, we have to give an account for every action, We have to answer to the mother of Hussain."

These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .