Vekh Zulman De Inteha Ghazi
Farhan Ali Waris
Bibi Zainab calls out to her brother Abbas from the streets of Shaam, lamenting the loss of her veil and the suffering of the family after Karbala.
Payee Sir Vich Mitiya Paawe Maan Aun Di Ro Farmaave
She casts dust upon her head, The mother of Aun cries out in lamentation,
Vekh Zulma De Intaha Ghazi
Behold the extremity of the oppression, O Ghazi,
Teri Zainab Teri Zainab Hai Bay Rida Ghazi
Your Zainab, your Zainab, Is without a veil, O Ghazi.
Main Teri Laash Te Nayee Aa Sangdi Mere Sir Te Naye Rida Ghazi
I cannot come to your corpse, O Ghazi, For there is no veil upon my head.
Aede Hath Waal Ne Sakina De Shimr Tu'nn Aan Kay Chura Ghazi
The hands of Sakina are tied, Come and snatch her away from Shimr, O Ghazi.
Do Hijabaa'n Tu'nn Hogaye Mehroom Pehle Chadar Kay Dusra Ghazi
We have been deprived of two veils, First the chador, and then the second, O Ghazi.
Bhaawain Peraan'che Pay Gay Chaalay Menu Turna Tay Agaya Ghazi
Even though blisters have formed on my feet, I have learned how to walk, O Ghazi.
Shaamiya Ne Jadu'n Kaya Zainab Main Tere Sir Nu Vekhya Ghazi
When the people of Sham called out 'Zainab', I saw your head [on the spear], O Ghazi.
Dasht-E-Karbal Tu'nn Tang Galiyaan Taeen Raheye Har Sainr De Sada Ghazi
From the plains of Karbala to the narrow alleys, Your call has remained at every step, O Ghazi.
Junj Akbar De Shaam Ghin Aaiyyaa'n Vitte Loukaan Pathar Wasa Ghazi
They brought the wedding procession of Akbar to Sham And the people rained stones upon us, O Ghazi.
Dard Putraa'n De Veer Bhull Waisa Teri Bhulni Naee Qaza Ghazi
I might forget the pain of my sons, brother, But I will never forget your martyrdom, O Ghazi.
Veer Da Sajda Dhaal Deen Di Ay Tu Ay Touheed Di Raza Ghazi
The brother's prostration is the shield of the faith, You are the pleasure of Tawheed, O Ghazi.
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .