Zakhm Chupana
Mir Hasan Mir · 2022
A young man asks his father to hide his battle wounds from the women in their family. He wants to spare them the pain of seeing his suffering.
Akbar Ne Sina Khai Hai Unko Na Batana
Akbar has taken a spear [in his chest], do not tell them.
Baba Phuphi Amma Se Mera Zakhm Chupana
Father, hide my wounds from my aunt and mother.
Kis Tarhan Se Dekhein Gi Wo Hum Donon Ki Ghurbat Wo Roye To Aa Jaye Gi Khaimo Main Qayamat Main Zakhm Chupa Leta Hoon Tum Ansoon Chupana
How will they bear to see our shared helplessness? If they weep, a calamity will descend upon the tents. I will hide my wounds; you must hide your tears.
Tasweer E Muhammad Hai Bade Nazo Se Paali Mar Jaye Na Khaimo Main Meri Palny Wali Har Giz Ye Mera Hath Na Seeny Se Hatana
[I am] the image of Muhammad, raised with such tenderness. May my nurturer not die in the tents [from grief]. Never, ever remove my hand from my chest.
Mari Hai Sina Seny Pe Ye Keh Ke Laeen Ne Phoolon Ki Tarhan Pala Hai Akbar Ko Phuphi Ne Lashy Pe Abaa Kahimoon Se Pehle Hi Udha Na
The wretched one struck the spear into my chest, saying, 'My aunt raised Akbar like a flower.' Do not let the cloak be lifted from my body before those from the tents arrive.
Is Baar Shahadat Ko Utha Le Gi Imamat Bhai Se Chupana Nahi Ek Bhai Ki Ghurbat Sajjad Ko Tafseel Shahadat Ki Suna Na
This time, the Imamate will bear the weight of martyrdom. Do not hide one brother's helplessness from the other; do not tell Sajjad the details of this martyrdom.
Mamta Unhein Lashy Pe Mere Laye Gi Baba Be Sakhta Wo Mujh Se Lipat Jaye Gi Baba Mumkin Ho Tu Lashy Se Unhein Door Hatana
A mother's love will bring her to my body, Father. She will instinctively embrace me, Father. If it is possible, keep her away from my body.
Ju Khak Bhari Hai Mere Balon Se Chura Do Chehre Pe Laho Hai Mere Daman Se Hata Do Wo Zidd Ju Zyada Kary Bas Chehra Dekhana
Remove the dust that has filled my hair. Wipe the blood from my face with my own garment. If she insists too much, just show her my face.
Yoon Naiza Sitam Gaar Ne Mara Mere Baba Pehlo Bhi Shikasta Hai Hamara Mere Baba Yaad Aay Ga Dadi Ka Unhein Zakhm Purana
The oppressor struck the spear in such a way, Father, that my side is also broken, Father. It will remind them of Grandmother's old wound.
Is Haal Main De Sabr Khuda Bint E Ali Ko Akbar Ka Salam Akhri Keh Dena Phuphi Ko Zinda Bara Mushkil Hai Mera Khaimy Main Jana
May God grant patience to the daughter of Ali in this state. Convey Akbar's final salaam to my aunt. It is very difficult for me to return to the tents alive.
Har Baat Meri Apki Behnon Ke Liye Hai Bas Ek Wasiyat Hai Meri Sughra Ke Liye Hai Laa Kar Khat E Sughra Mere Lashy Pe Sunana
Every word of mine is for your sisters, but I have one final request for Sughra: bring Sughra's letter and read it to me at my body.
Dam Todte Akbar Ko Na Pohanchy Koi Sadma Muh Pher Ke Yoon Rote Ho Maloom Hai Baba Par Samny Sadaat Ke Ansoon Na Bahana
May no grief reach Akbar as he breathes his last. I know you are weeping with your face turned away, Father, but do not shed tears in front of the Sadaat.
Hayeee Us Akhri Hichki Me Taqallum Hoa Mehshar Ary Akbar Ne Kaha Hath Ju Peshani Pe Rakh Kar Loo Hum Ko Ijazat Do Hamy Door Hai Jana
Alas! In that last gasp, Taqallum, a scene of Judgment Day unfolded. Akbar said, placing his hand on his forehead, 'Grant me permission, for I have a long journey ahead.'
These are AI translations. If there are any mistakes or an issue, .